mardi 10 juin 2014

Mensonges et preuves de "fausses traductions" de la part de la Watch-Tower concernant la ponctuation du Luc CH 23/42.43

Evangile de Luc ch. 23/42 et 43 .

Et il dit (le brigand crucifié) à JESUS ;


"Souviens TOI de moi quand tu viendras dans ton règne.".


V 43: JESUS lui répondit :


"JE te le dis en vérité,(virgule), AUJOURD'HUI tu seras avec moi dans le paradis.


La traduction du monde nouveau,comme à son habitude pour se distinguer des autres dénominations et tenter de justifier sa fausse doctrine


et surtout concernant l'éternité dans le paradis de DIEU "dans le

ciel , traduit faussement ainsi...

(T.M.N), "et IL lui dit; "en vérité je te le dis aujourd'hui:    tu seras avec  MOI dans le paradis.


Vous notez, là, la ponctuation "AVANT" le "tu seras" , 


et non pas après le "JE  te le dis".


ce qui change le sens à 100% .


Toutes les  AUTRES traductions mettent la ponctuation AVANT le "Aujourd'hui ,


 SEULE  la traduction du monde nouveau met la ponctuation "Après" le Aujourd'hui.


La Watch-Tower ne peut appeler " bible " la Traduction du monde nouveau car elle n'est pas tirée d'à partir des Originaux bibliques,


mais elle est tirée d'après " d'AUTRES" traductions.


Donc, l'incohérence, ce qui révèle bien une intention d'orienter le lecteur vers son sens voulu, pour le tromper, alors


Pourquoi, une traduction qui n'est tirée qu' à partir d'AUTRES traductions, et non pas traduite par les originaux bibliques Hébreu-Grec,


elle TRADUIT , "JE te le dis aujourd'hui": (ponctuation "après" le Aujourd'hui, 

 
alors que toutes les autres traductions ne traduisent pas du tout ainsi.


Vous l'avez  très bien compris, c'est pour faire avaler sa "fausse" doctrine aux gens ignorants et de la bible, et des langues Hébreu-Grec.


Je posais cette question à des T.J, en ville, T.J depuis plus de 50 ans, et la réponse du chef, on dira, du plus ancien


a été celle ci, d'un ton solennel !!!


 "Vous ne savez pas monsieur, me dit il, que Dans le grec ancien il n'y a pas de ponctuation ??


Ha bon ?? Et pourquoi donc, je lui ai répondu,


pourquoi donc, la T.M nouveau en met elle une ?? "même si c'est deux points ?? pour maquer COMME une virgule ?


Dans ce texte ??, et l'ayant sous mes yeux actuellement cette T..M.N,


Je m'aperçois que la watch-Tower en met  aussi partout des ponctuations,


 et de plus  justement là, "elle se trompe", (en fait c'est voulu), pour changer le sens,



Et POURQUOI  Toutes les  AUTRES traductions en mettent là où il le faut, des ponctuations, 


eux qui sont  pourtant des experts en Grec Ancien et moderne ??


Pas de réponse, sinon, comme dab, ils prennent leur présentoir, 


et me disent qu'ils sont pressés de partir.


Ils me répondent parfois qu'ailleurs il serait écrit ceci ou cela qui justifierait leurs arguments,


mais moi je leur rappelle que pour l'instant je ne parle pas de versets "d'ailleurs" 


mais de ces deux versets


qui démontrent bien que l'éternité du croyant se passera bien dans le NAOS, la présence de DIEU "dans le ciel", Apocalypse 19/1. etc....


Et que la Watch-Tower qui nie cela n'hésite pas à trafiquer a Bible , sa traduction, (et c'est prouvé),


pour tenter de faire croire le contraire  à ses membres et surtout à tous ceux qui ne vérifient pas les écritures selon Actes 17/11.


Hélas !! Elle y arrive bien !! Mais heureusement, beaucoup se rendent compte de la supercherie de la part de cette Organisation habile,et s'enfuient de cette secte habile et rusée ..


Qui a su "inventer" un doctrine "FAUSSE", avec habileté, pour arriver à ne faire acheter 


"QUE" des livres provenant QUE de Sa propre imprimerie.


Conclusion et à méditer JESUS Christ, sur la croix,  a bien dit au Brigand ceci:


JE te le dis en vérité,(virgule), "AUJOURD'HUI"  TU SERAS avec MOI  DANS LA PARADIS .. 


Et toutes les autres traducteurs  sont d'accord.....


(et cette organisation très habile et rusée fait  encore cela pour d'autres raisons, et en particulier pour nier avec trafic, la Divinité de JESUS Christ). FALSIFIER et falsifier encore.. 





....

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.